Thursday, 28 November 2024

轻松一下

    

You're a peach.

如果听到这句话,千万别翻译成“你是一个桃子”。必叔相信你也不会这样理解,这句话其实是你真好,相当于very nice的意思哦!因为在美国俚语中,peach除了表示桃子以外,还有表示美好的人、事物。

例句:
Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!
谢谢你帮我画画,詹姆斯,你人真好!


 
「脚目」指脚踝关节,以前台湾有句话说「台湾钱淹脚目」,意思是说以前台湾经济发达,钱放在地上都可以盖过脚踝。
 

No comments:

Post a Comment